No exact translation found for تَقَلُّبَاتُ السُّوقِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَقَلُّبَاتُ السُّوقِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero el algoritmo manipula los datos para crear la ilusión de volatilidad en el mercado.
    لكن الخوارزم يتداول في البيانات لخلق .الصورة الخادعة للتقلبات السوقيّة
  • - Se ve en la volatilidad del mercado. - Violenta pérdida de riqueza.
    يمكن ان ترى ذلك فى تقلب السوق والعنف فى فقدان الثروه
  • Hemos vistos golpes de tres dígitos en el mercado de valores.
    رأينا تقلبات عنيفة في سوق الأسهم
  • c) La seguridad alimentaria debe garantizarse como un derecho humano y no dejarse librada a los caprichos del mercado, que no pueden contener el hambre en situaciones de emergencia.
    (ج) وينبغي كفالة الأمن الغذائي كحق من حقوق الإنسان، وألا يترك لنظام تقلبات السوق الذي لا يستطيع التصدي للجوع في أوقات الطوارئ.
  • El actual proveedor de raciones proporciona la mayoría de los suministros en Europa y, debido a la reciente volatilidad de los mercados monetarios, esto puede afectar negativamente a las facturas expresadas en dólares de los Estados Unidos.
    إن شراء المتعاقد الحالي لتوفير التموين معظم الإمدادات من أوروبا وتقلب سوق العملات الذي حصل مؤخرا يجوز أن يؤثرا سلبا في الفواتير التي تدفع بدولار الولايات المتحدة.
  • Por lo que se refiere al crecimiento, los países en desarrollo que exportan bienes manufacturados obtienen mejores resultados que los que son exportadores netos de productos básicos, todos los cuales, comprendidos los exportadores de petróleo, precisan de nuevos instrumentos para hacer frente a la inestabilidad de los mercados.
    ومن ناحية النمو، كان أداء البلدان النامية المصدرة للسلع المصنعة أفضل منه للبلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، وجميعها، بما فيها البلدان المصدرة للنفط، إحتاج إلى أدوات جديدة للتحكم في تقلب السوق.
  • Estos riesgos se palian reduciendo al mínimo los gastos fijos básicos y acumulando capital por medio de la ejecución de operaciones a gran escala de corta duración para contar con una reserva para gastos de funcionamiento que sirva a la UNOPS para protegerse de la inestabilidad del mercado, contratar los seguros oportunos y facilitar la inversión en las oportunidades de negocio que puedan surgir.
    وما يقلل من وطأة هذه الأخطار خفض التكاليف الرئيسية الثابتة إلى الحد الأدنى، ومن خلال جمع رأس مال من خلال عمليات واسعة النطاق، وقصيرة الأجل، لتقديم احتياطي تشغيلي يرمي إلى حماية المكتب من تقلبات السوق، واتخاذ أحكام تأمين ملائمة وتيسير الاستثمار في فرص الأعمال الناشئة.
  • Reinhard Munzberg, Representante Especial del Fondo Monetario Internacional ante las Naciones Unidas, afirmó que el Comité Monetario y Financiero Internacional había señalado en su última reunión que los desequilibrios cada vez más pronunciados entre las diferentes regiones y el continuo aumento de los precios del petróleo y la inestabilidad del mercado del petróleo habían agravado los riesgos.
    السيد راينهارد مونزبورغ، الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، قال إن اللجنة الدولية المعنية بالمسائل النقدية والمالية قد لاحظت في اجتماعها الأخير تزايد المخاطر بسبب التفاوتات المتزايدة من منطقة إلى أخرى والارتفاع المتواصل في أسعار النفط وتقلب سوق النفط.
  • La internacionalización mediante la IED ayudaba a la empresa a mejorar la competitividad, hacer frente a las fluctuaciones de la demanda en el mercado interno, dar a conocer una marca de fábrica, acelerar el crecimiento y aprovechar las economías de escala.
    وقال إن التدويل عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج يساعد الشركة على تحسين قدرتها التنافسية، وعلى التعامل مع تقلبات الطلب في السوق الداخلية، وعلى بناء علامة تجارية، وعلى تعجيل النمو والاستفادة من وفورات الحجم.
  • i) Capítulo 3. Medidas de control del precio: medidas encaminadas a controlar los precios de los artículos importados por las razones siguientes: i) sostener los precios interiores de ciertos productos cuando el precio de importación es inferior al precio sostenido; ii) fijar el precio interior de ciertos productos a causa de las fluctuaciones de los precios en el mercado interior o de su inestabilidad en el mercado extranjero; y iii) compensar los perjuicios ocasionados por la aplicación de prácticas desleales en el comercio exterior.
    `1` الفصل 3، تدابير مراقبة الأسعار: تدابير تستهدف مراقبة أسعار المواد المستوردة للأسباب التالية: `1` دعم الأسعار المحلية لبعض المنتجات عندما تكون أسعار الواردات أقل من الأسعار المدعومة؛ `2` تحديد الأسعار المحلية لبعض المنتجات بسبب تقلبات الأسعار في السوق المحلية أو عدم استقرار الأسعار في السوق الأجنبية؛ `3` إبطال مفعول الأضرار التي يتسبب فيها تطبيق ممارسات غير عادلة في التجارة الخارجية.